5500㎡!温州·荣悦台宴会酒店全案赏析 | 源初设计

结婚产业观察·2025-07-08 09:30
776
户外采用庄园的设计风格,以层叠的绿为天然帷幔,外立面雕刻线条似庄重的仪式队列,隐喻爱欲穿越人神界限的古老命题。





在时间无垠的旷野里,我们决定不再漂泊——以爱为基,以诚为梁,筑起灵魂共栖的屋檐。

In the boundless wilderness of time, we have decided not to wander anymore - with love as the foundation and sincerity as the beam, we have built a roof where souls can coexist.

在时光的经纬处

At the latitude and longitude of time

--

Penumbra

当鹿的犄角轻触瓯江的晨雾,当芍药灯在暮色中吐纳着顽固而专一的蜜语—— 温州荣悦台宴会酒店 ,这座悬浮于江南水韵之上的 5500㎡自然艺术建筑 ,正以大地为笺、光影为墨,为爱情撰写超越时空的注脚。

When the antlers of the deer lightly touch the morning mist of the Oujiang River, and when the peony lamp spits stubborn and dedicated sweet words in the twilight - the Wenzhou Rongyuetai Banquet Hotel, a 5500 square meter natural art building suspended above the water of Jiangnan, is using the earth as paper and light and shadow as ink to write footnotes for love that transcend time and space.

户外采用庄园的设计风格,以层叠的绿为天然帷幔,外立面雕刻线条似庄重的仪式队列,隐喻爱欲穿越人神界限的古老命题。每一道凹槽与凸起,皆如管风琴音管般蓄势待发,草坪中央的空白象限,充裕的停车场空间,恰当的留白,恰为盛大的仪式停留片刻。

The outdoor design adopts the style of a manor, with layered green as natural curtains, and the carved lines on the exterior resemble solemn ritual queues, symbolizing the ancient proposition of love and desire crossing the limits of the human and divine realms. Every groove and protrusion is like an organ, ready to take off. The blank quadrant in the center of the lawn, ample parking space, and appropriate blank space are perfect for a grand ceremony to pause for a moment. 

大堂入口的白鹿衔花设计犹如,当瓯江的潮汐声渗入大理石肌理,圣洁的白鹿便从千年商港的旧梦中苏醒。鹿蹄下蔓延的波纹地砖,实为凝固的江流;头顶亚克力灯瀑中,水晶蝴蝶正衔着光屑引路,半透明的羽翼切割光线,将物理空间解构为虚实交错的蝶舞剧场。

The design of the white deer holding flowers at the entrance of the lobby is like when the tide of the Oujiang River seeps into the marble texture, the sacred white deer awakens from the old dream of a millennium commercial port. The ripple tiles spreading under the deer's hooves are actually solidified river currents; In the acrylic waterfall above, crystal butterflies are carrying light shavings to guide the way, and their translucent wings cut through the light, deconstructing the physical space into a butterfly dance theater of virtual and real interweaving.

在芍药灯晕染的暖雾里引导人们步入圣殿。于流光溢彩的浮世中,为幸福之路而延绵流长。

people into the temple amidst the warm mist of peony lamps. In the shimmering floating world, the path to happiness stretches endlessly.


三楼大堂穹顶灯阵如金箔熔铸的星云,将“温馨、典雅”锻造成悬垂于欧式雕花拱肋下叙事诗。流线型立面设计,蜿蜒分割空间,如同婚礼缎带打开不同美妙篇章;暖调灯光在曲面流淌,令整个空间成为悬浮于尘嚣之上的爱情诺亚方舟。

The dome light array in the third floor lobby is like a nebula cast with gold foil, forging "warmth and elegance" into a narrative poem hanging under the European carved arch ribs. Streamlined facade design, winding and dividing space, like a wedding ribbon opening different wonderful chapters; Warm toned lights flow on the curved surface, making the entire space a love Noah's Ark suspended above the hustle and bustle.

廊道以花径启示录为设计灵感,勃艮第红丝绒玫瑰在大理石镜面底幕上低语,从莫奈花园的永生绣球与奥斯汀蔷薇构成色彩概率云,花簇的密度形成触觉可视化的幸福湍流。

The corridor is inspired by the Apocalypse of Flower Paths, with Burgundy red velvet roses whispering on a marble mirrored backdrop, forming a color probability cloud from the eternal hydrangeas and Austin roses in Monet Garden, and the density of flower clusters creating a tactile visualization of happy turbulence.

走廊、电梯间当菱格黑白大理石在脚下展开,恰似肖邦夜曲里,休止符比音符更诺曼蒂克。顶灯光束与墙面壁灯在菱格交角处折射,是乐章光谱的奏鸣曲。

When the diamond patterned black and white marble unfolds underfoot in the corridor and elevator, it is like Chopin's nocturnes, where the rest is more Norman than the notes. The beam of the ceiling lamp and the wall lamp refract at the intersection of the diamond grid, forming a sonata of the musical spectrum.

万朵玉兰在穹顶逆向绽放,水晶星群便挣脱银河法则倾泻而下,每一瓣皆被光影赋活,随日轨旋转开合,将誓言折射为七彩光谱。

Ten thousand magnolias bloomed in the opposite direction in the dome, and the crystal star cluster broke free from the laws of the Milky Way and poured down. Each petal was activated by light and shadow, rotating and opening with the sun's orbit, reflecting the vow into a rainbow spectrum.

当金属冷冽棱角被藤蔓绿植温柔包裹,花园中氤氲着多样色度的绿,神秘克莱因蓝泼洒在森系秘境,瑰丽的灯光穿过镂空装饰,整个空间突然跌入鸢尾花丛的梦境。

When the cold metal edges are gently wrapped by vines and green plants, the garden is filled with a variety of shades of green, and the mysterious Klein blue splashes into the forest like secret realm. The magnificent lights pass through the hollow decorations, and the entire space suddenly falls into a dream of iris flowers.

当穹顶的放射性灯光轻抚鎏金浮雕装饰,如凝固的香槟泡沫,沿拱门曲线向上漫溢。这是一场时光星轨的蒙太奇,琥珀光斑浮现的是经典叙事篇章,淡金色光尘幸福剪影,奥斯卡柔焦滤镜传递浪漫史诗。

When the radioactive light of the dome caresses the gilded relief decoration, such as solidified champagne foam, it overflows upward along the arch curve. This is a montage of time star tracks, with classic narrative passages emerging from amber light spots, a light golden light dust happy silhouette, and Oscar soft focus filters conveying romantic epics.

以暗夜画布与色彩诗学为核心意象,千万朵花便挣脱引力向上奔涌,奥地利水晶灯瀑侵泄而下,在瞬间与花潮奋力触摸,彼此穿过虚空涟漪。一触即发的美在此刻高歌。

Taking the dark night canvas and color poetics as the core imagery, millions of flowers break free from gravity and rush upwards. The Austrian crystal chandelier waterfall cascades down, and in an instant, they vigorously touch the flower tide, crossing the ripples of the void with each other. The beauty that is about to explode is singing loudly at this moment.

新娘房,黑白色系软装仿若晨光梳成金丝裹住蜜色的宁谧,梳妆镜倒映容颜,皇冠为幸福加冕,蓄满祝福的油画在童话世界里拥抱未来。

In the bridal room, black and white soft furnishings are like morning light, combed into golden threads and wrapped in honey colored tranquility. The dressing mirror reflects the face, the crown crowns happiness, and oil paintings filled with blessings embrace the future in a fairy tale world.

盥洗间,浮雕壁砖里沉睡在逐渐苏醒,摩卡棕大理石墙如陈年冰酿,在射灯照映下即兴演奏,须臾片刻间沉静稳重。

In the bathroom, the relief brick walls gradually awaken from slumber, while the mocha brown marble walls are like aged ice wine, improvising under the spotlight, calm and steady for a moment.

洽谈&品鉴包厢,私酿欢愉的空间,签订契约到味蕾盛宴,天鹅绒般的黑色质地缓缓流淌,与立面灯饰呼应对未来希望的憧憬,以模块化设计承载多元情感场景,让空间成为记忆的实体载体。

Negotiation and tasting space, private brewing pleasure space, signing contracts to feast the taste buds, velvet like black texture flowing slowly, echoing the longing for the future with facade lighting, carrying diverse emotional scenes with modular design, making the space a physical carrier of memory.

原创声明:本文为结婚产业观察转载;来源:SOURCE 源初設計;转载请注明作者姓名和来源。文章内容系作者个人观点,不代表结婚产业观察对观点赞同或支持。 ]

关注微信公众号:结婚产业观察(wionews),每日推送,干货互动精彩多

服务热线

15951931910

微信服务号